Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: Книги (список заголовков)
04:46 

If you want something done — do yourself!
Глядя на это, я думаю о хасках и несчастном Грейсоне :facepalm:



— Тебе имплантируют самовоспроизводящиеся наночастицы. Их количество будет возрастать по экспоненте, когда они соединятся с твоими нервными клетками. В итоге они заполнят все твое тело, и ты превратишься в орудие Жнецов, в синтетико-органический гибрид, подобного которому ни одна входящая в Совет раса не способна создать. Мы должны изучить механизм этой трансформации и найти способ защититься от нее. Только тогда мы можем надеяться, что устоим против Жнецов.

Призрак, "Возмездие" Д.Карпишин

@темы: книги, video, mass effect, coub

03:56 

Доступ к записи ограничен

If you want something done — do yourself!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
18:17 

If you want something done — do yourself!
Даже не знаю почему, но из всего, что я прочитала у Кинга больше всего меня проняло от "Куджо". В конце даже руки тряслись - такое нервное напряжение. И фокалы героев переданы очень здорово. Вообще нигде не чувствуется фальши. Очень плавное повествование. А еще я надеялась, что Тэд все-таки выживет. Но вообще там адски жалко всех. Клевая все-таки вещь.

@темы: рекомендации, книги

03:50 

If you want something done — do yourself!
Это забавно).
В одном месте наткнулась на утверждение, что у турианцев нет губ. В принципе, логично: ну где у них там губы?

Garrus by velocitti on DeviantArt

И тем не менее берем "Открытие":

"С оружием наготове Сэрен обошел все тела на складе в поисках признаков выживших. Носком своего ботинка он перевернул обуглившегося турианца, валявшегося около ящика. Одна половина его лица сильно обгорела, и маска потрескалась и раскрошилась. Его левый глаз полностью пропал под оплавленной плотью. Слабый стон сорвался с его губ, и он приоткрыл оставшийся глаз".

Ну, думаю, показалось. Однако:

"Раненый сделал чудовищное усилие и пробормотал четыре слабых слова своими обожженными губами: "та… война… давно… закончилась".

Быть не может, перевод херовый (судя по последней цитате и, правда, адъ). Слабые слова, губы бормочут - крипота-то какая. Но:

"Assault rifle in hand, Saren made his way from body to body, slowly working his way from the door toward the back of the warehouse as he checked for signs of life. With the toe of his shoe, he rolled over a charred turian who had fallen near the crate. One half of his face was burned, the carapace crispy and brittle. The flesh beneath it had melted, fusing the eyelids on the left side together. A small moan escaped his lips, and his good eye fluttered open".

"It took a tremendous effort, but somehow the burned man managed to mutter four faint words in feeble protest through his scorched lips. “That … war … is … over.”

Бог Карпишин сказал свое слово и лично для меня вопрос закрыт.:lol:

@темы: турианцы, книги, mass effect

lair of the lazyass

главная